Commission statusOpen

Name: RioRio/りおりお
Artist / Vtuber
She/her 18+
Japanese
(English OK)

terms of service

╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【初めに/First】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
EnglishAll requests are non-refundable for any reason.The amounts listed are subject to change at any time due to the strength or weakness of the yen's depreciation.
(For residents in Japan, this will basically remain unchanged unless there are special circumstances.)
Unless otherwise specified, I reserve the right to post the request publicly.
If you wish to keep your request private until the publication date, please let me know ahead of time.
Completed commissions may be posted on SNS and Websites by the client with appropriate credit given.I retain all rights to all works I create.You have no right to cast/sell commissions as an NFT. Such action is a violation of these Terms and Conditions.You have no right to use your commission for AI artwork. Such action is a violation of these Terms and Conditions.You are not permitted to change, modify, edit or use my work without my permission. Such actions are a violation of these Terms and Conditions.You are not authorized to trace my artwork in any way, including use of the artwork as a "base". Such action is a violation of these Terms and Conditions.ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語全ての依頼に対してどのような理由であっても一切返金できません。掲載されている金額については円安の変動の強弱に伴い随時変更される恐れがあります。
(日本在住の方については特段の事情がないかぎり基本的に変更されることはありません)
別段の定めがない限り、私は依頼物を公に掲載する権利を有するものとします。
もし公開日まで非公開にしたい場合はその旨を先にお知らせください。
完成した依頼物は、適切なクレジットを付与した上で、依頼主がSNSやwebsiteに掲載することができます。私が作成したすべての画像の権利は私に帰属します。あなたはNFTとしてコミッションを鋳造/販売する権利を持っていません。
そのような行為は本規約に違反します。
あなたはコミッションをAIアートワークに使用する権利を有しません。
そのような行為は本規約に違反します。
私の許可なく私の作品を変更、修正、編集、使用することは許可されていません。
そのような行為は本規約に違反します。
あなたは「ベース」としてのアートワークの使用を含め、
いかなる方法においても私のアートワークをトレースすることを許可されていません。
そのような行為は本規約に違反します。
╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【お問い合わせについて/About inquiries】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
E-mail [email protected]ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーEnglishRequests are only accepted via email address.▼▽▼If you have already created a purchase order with the following information, please send it to my e-mail address below.▼▽▼
If you do not have a purchase order, please send the following information to my e-mail address
1. Date of order:2. Client's name:3. Name of the person receiving the order:4. Details of the request (contents/quantity/standard/commercial use or not):
※If you are planning to use it for merchandise or other secondary use, please let me know that it is for commercial use.
5. Delivery date:6. Delivery address:Please write “Delivered to Gmail (your email address)"7. Payment amount:8. Payment Due Date:Unless otherwise specified, please write “within 3 days after the check of the deliverables is completed.9. Payment method:If you use Paypal, please write "Paypal" and your "e-mail address."10. Agree that the client is responsible for bank transfer charges:Please write “I agree.”ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語ご依頼はメールアドレスからのみお受けしております。▼▽▼以下の情報をきちんと明記した発注書が制作済みの場合はそちらをメールアドレスにお送りください。▼▽▼
もし発注書が無い場合は以下の情報をメールアドレスにてお送りください。
1. 依頼日:2. 依頼者名:3. 受注者名:4. 依頼内容(内容/数量/規格/商用利用であるか否か):
※配信及びSNSやWebsiteで使用される場合は必要ありません。
グッズなど二次使用される場合は商用利用である旨をお伝えください。
5. 納期:6. 納品先:「Gmail(あなたのメールアドレス)に納品」とお書きください。7. 支払い金額:8. 支払期日:特に指定が無い場合は、納品物チェック完了後から3日以内とお書きください。9. 支払い方法:Paypalの場合は「Paypal」と「あなたのメールアドレス」をお書きください。10. 振込手数料は依頼者側が負担する事に同意します:"同意します"とお書きください。╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【商用利用について/Commercial Use】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
EnglishMy Commissions are for Personal use only.
If you haven't commissioned me for commercial use and haven't paid a commercial use fee.
In that case, You will not profit from my work.
Commissions intended for commercial use will have ×2 of the base price added to the final cost as a commercial usage fee.ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語私のコミッションは、あなたが商用利用として私に依頼していない、
商用利用料金を支払っていない場合、個人使用のみとします。
その場合、私の作品から利益を得る事は出来ません。
商業利用を目的としたご依頼は、基本料金の2倍が商業利用料として最終料金に加算されます。╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【リテイク数と追加料金について/Number of retakes & additional fees】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
EnglishIf the number of retakes is so large that I personally judge that it will affect subsequent work, I will charge an additional fee.
For additional charges, the total amount + 15%.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語リテイク数が多く、以降の作業に影響が出ると私自身が判断した場合は追加料金を請求致します。
追加料金については合計金額+15%とさせていただきます。
╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【お支払いとデータのお渡し時期について/Payment & Data Delivery Timing】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
EnglishPayment is via Paypal, postpaid.
※For those living in Japan, I can also accept bank transfers.
(Please see the invoice for bank transfer details.)
Please pay the transfer fee by yourself.Data will be delivered after payment is confirmed.ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語お支払いはPaypal経由で、後払いになります。
※日本在住の方については銀行振り込みにも対応できます。
(振込先については請求書をご覧ください。)
振込手数料はそちらでご負担をお願い致します。データはお支払いが確認できた後にお渡し致します。╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【請求書について/About Invoices】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
EnglishPayment is via Paypal, but I will provide you with an invoice that I have created.
If your country has a specific invoice format, please provide me with an invoice template in advance.
Please note that I will ask you for your real name since the minimum information required to create an invoice is the name of the recipient and issuer, the date of the transaction, the details of the transaction, and the invoice amount.
I will strictly manage your personal information.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語お支払いはPaypal経由ですが、請求書はこちらで作成した物をお渡しします。
その際あなたの国で決められている請求書の形式がある場合は、
事前に請求書のテンプレートを私にお渡しいただきますようお願い致します。
請求書を作るうえで最低限必要なものは「発行先と発行者の氏名、取引年月日、取引内容、請求金額」ですので、
こちらからあなたの本名をお伺いする事になる事をご了承ください。
個人情報の取り扱いについてはこちらで厳重に管理致します。
╭━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮
【フリーランス・事業者間取引適正化等法/Freelance and Business-to-Business Transactions Appropriateness Act】
╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╯
EnglishArtists and clients are required to comply with this law, and violating it is illegal.Please refer to this URL for more details ➡ https://chusho.meti.go.jp/keiei/torihiki/download/freelance/law05.pdfーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー日本語アーティストと依頼者側はこの法律を順守する事を義務付けられており、違反する事は違法となります。詳しい内容についてはこちらのURLを参照くださいますようお願い致します
➡https://chusho.meti.go.jp/keiei/torihiki/download/freelance/law
05.pdfーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーIf you have any questions, please do not hesitate to contact me.
ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。


EMOTES & BADGES

Type 
Single (スタンプ1個)84$ / 12,121円
3set (スタンプ3個セット)194$ / 27,994円
5set (スタンプ5個セット)274$ / 39,538円
10set (スタンプ10個セット)424$ / 61,183円
+ Badges(5set) /+バッジ(5個セット)+130$ / 18,759円
As of Sep. 04, 2024 / 2024/09/04 現在 

CHARACTER ART
現在受付停止中/CURRNTLY CLOSED

Transparent background or Simple background
(背景透過、もしくはシンプルな背景)

Type 
BUSTSHOT (胸辺りから上)124$ / 17,893円
HALFBODY (腰辺りから上)174$ / 25,108円
FULLBODY (全身)274$ / 39,538円
As of Sep. 04, 2024 / 2024/09/04 現在 

Chibi / pfp icon
現在受付停止中/CURRNTLY CLOSED

Transparent background or Simple background
(背景透過、もしくはシンプルな背景)

Type   
Chibi (SDキャラ)94$ / 13,564円+1 Character +44$+1 キャラ +6,349円
Pfp (プロフィールアイコン)74$ / 10,678円+1 Character +20$+1 キャラ +2,886円
Pfpについて:画風をSDキャラではなく普通の画風にして欲しい場合はその旨を私にお伝えください。Regarding Pfp: If you would like the style to be a normal art style instead of SD characters, please let me know.As of Sep. 04, 2024 / 2024/09/04 現在 

Contact

[email protected]

Credit